Markus 6:13

SVEn zij wierpen vele duivelen uit, en zalfden vele kranken met olie, en maakten hen gezond.
Steph και δαιμονια πολλα εξεβαλλον και ηλειφον ελαιω πολλους αρρωστους και εθεραπευον
Trans.

kai daimonia polla exeballon kai ēleiphon elaiō pollous arrōstous kai etherapeuon


Alex και δαιμονια πολλα εξεβαλλον και ηλειφον ελαιω πολλους αρρωστους και εθεραπευον
ASVAnd they cast out many demons, and anointed with oil many that were sick, and healed them.
BEAnd they sent out a number of evil spirits, and put oil on a great number who were ill, and made them well.
Byz και δαιμονια πολλα εξεβαλλον και ηλειφον ελαιω πολλους αρρωστους και εθεραπευον
Darbyand they cast out many demons, and anointed with oil many infirm, and healed them.
ELB05und sie trieben viele Dämonen aus und salbten viele Schwache mit Öl und heilten sie.
LSGIls chassaient beaucoup de démons, et ils oignaient d'huile beaucoup de malades et les guérissaient.
Peshܘܫܐܕܐ ܤܓܝܐܐ ܡܦܩܝܢ ܗܘܘ ܘܡܫܚܝܢ ܗܘܘ ܒܡܫܚܐ ܟܪܝܗܐ ܤܓܝܐܐ ܘܡܐܤܝܢ ܗܘܘ ܀
Schund trieben viele Dämonen aus und salbten viele Kranke mit Öl und heilten sie.
Scriv και δαιμονια πολλα εξεβαλλον και ηλειφον ελαιω πολλους αρρωστους και εθεραπευον
WebAnd they cast out many demons, and anointed with oil many that were sick, and healed them.
Weym Many demons they expelled, and many invalids they anointed with oil and cured.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin